Terms and Condition
Last updated:
February 10, 2026
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
PEAK ESTATE d.o.o. – REAL ESTATE BROKERAGE
1. GENERAL PROVISIONS
1.1 These General Terms and Conditions (hereinafter: “Terms”) regulate all business relationships between PEAK ESTATE d.o.o., Kaštela, Croatia (hereinafter: “Broker”) and any natural or legal person using the services of the Broker (hereinafter: “Client”).
1.2 These Terms form an integral and binding part of every Brokerage Agreement, offer, correspondence, or business cooperation between the Broker and the Client.
1.3 By contacting the Broker, using the website www.peakestate.hr, signing any document, or otherwise engaging the Broker, the Client explicitly confirms acceptance of these Terms.
1.4 The Broker conducts its activities in full compliance with:
the Croatian Real Estate Brokerage Act
the Obligations Act
the Consumer Protection Act
AML regulations
GDPR and other applicable legislation
1.5 Any deviation from these Terms is valid only if agreed in writing.
2. DEFINITIONS
For the purposes of these Terms:
Broker – PEAK ESTATE d.o.o., licensed real estate brokerage company
Agent – licensed real estate agent acting on behalf of the Broker
Client – any person using brokerage services
Third Party – any person introduced to the Client by the Broker
Transaction – any legal act concerning real estate (sale, purchase, lease, exchange, etc.)
Commission – remuneration due to the Broker
Exclusive Brokerage – contractual relationship in which the Client engages only the Broker
Confidential Information – all data provided by the Broker
Introduced Party – any person or entity to whom the Broker presented the property or the Client
3. BROKERAGE AGREEMENT
3.1 Brokerage services are provided exclusively on the basis of a written Brokerage Agreement or written confirmation of engagement.
3.2 Unless otherwise agreed, the Brokerage Agreement is concluded for a period of 12 months.
3.3 The Agreement is automatically extended if the Broker continues to provide services with the knowledge and consent of the Client.
3.4 The Client may terminate the Agreement in accordance with Croatian law and the terms of the specific Agreement.
3.5 Termination does not affect the Broker’s right to commission for transactions initiated during the validity of the Agreement.
4. SCOPE OF SERVICES
The Broker undertakes to:
evaluate and present real estate
advertise properties
organize viewings
connect contracting parties
assist in negotiations
coordinate documentation
maintain confidentiality
act with professional care
The Broker does not guarantee the successful conclusion of any transaction.
5. PROPERTY INFORMATION AND DISCLAIMER
5.1 All property information is provided based on data received from owners and public registers.
5.2 The Broker does not guarantee:
legal status
technical characteristics
cadastral accuracy
building permits
ownership rights
5.3 The Client is fully responsible for conducting independent legal, technical, and financial due diligence.
6. EXCLUSIVE BROKERAGE
6.1 Exclusive brokerage must be explicitly agreed in writing.
6.2 During exclusivity, the Client shall not engage other brokers.
6.3 If the Client concludes a transaction directly or via another broker during exclusivity, the Broker is entitled to the full agreed commission.
6.4 The Broker may, at its discretion, cooperate with other brokers while maintaining exclusive rights toward the Client.
7. OBLIGATIONS OF THE CLIENT
The Client undertakes to:
provide truthful and complete information
deliver ownership and identification documents
enable property viewings
notify the Broker of any changes
refrain from bypassing the Broker
pay the agreed commission
The Client is fully liable for any damage caused by incorrect or misleading information.
8. COMMISSION – RIGHT TO REMUNERATION
8.1 The standard brokerage commission for purchase and sale transactions amounts to:
3% of the final purchase price + applicable VAT
8.2 The Broker becomes entitled to the full commission immediately upon the conclusion of any legally binding transaction between the Client and a party introduced by the Broker, including but not limited to:
a preliminary purchase agreement (pre-contract / reservation agreement),
a final purchase and sale agreement,
any memorandum of understanding or similar binding document,
a lease or rental agreement,
any other legal act resulting in a binding obligation between the parties.
8.3 The commission may be invoiced and becomes due already upon signing of a preliminary contract (pre-contract), reservation agreement, or any other document that creates a binding obligation to enter into the final transaction.
8.4 The obligation to pay commission exists regardless of whether:
the final purchase agreement is signed at a later date,
payment of the purchase price occurs in installments,
the transaction is executed directly or indirectly, or
the transaction is structured through affiliated companies or related persons.
8.5 The commission is payable within the deadline specified on the Broker’s invoice, unless otherwise agreed in writing.
8.6 The commission does not include additional costs such as:
attorney fees
notary fees
taxes and duties
court registration fees
translations
technical inspections
administrative expenses
8.7 The Broker retains the right to commission if the Client concludes a transaction:
within 12 months after termination of the Brokerage Agreement,
with any party introduced by the Broker,
directly or through third parties, family members, or affiliated companies.
9. NON-CIRCUMVENTION
9.1 All parties introduced by the Broker are considered protected contacts.
9.2 The Client is strictly prohibited from bypassing the Broker.
9.3 Any attempt to conclude a transaction directly with an introduced party shall entitle the Broker to full commission and damages.
10. COOPERATION WITH OTHER BROKERS
The Broker may cooperate with other licensed brokers when this serves the best interests of the Client. Such cooperation does not affect the Client’s obligation toward the Broker.
11. CONSUMER PROTECTION – RIGHT OF WITHDRAWAL
11.1 If the Brokerage Agreement is concluded at a distance (online, email, phone), a consumer Client has the right to withdraw within 14 days.
11.2 This right does not apply if:
the Client expressly requested immediate commencement of services
services were already fully performed
12. ANTI–MONEY LAUNDERING (AML) COMPLIANCE
12.1 The Broker acts in full compliance with Croatian and EU AML regulations.
12.2 The Client is obliged to provide:
identification documents
proof of address
beneficial owner data
source of funds information
12.3 The Broker may refuse, suspend, or terminate services if:
required documentation is not provided
suspicious circumstances arise
12.4 The Broker may report transactions to competent authorities as required by law.
13. LIMITATION OF LIABILITY
13.1 The Broker is not liable for:
decisions of the Client
acts of third parties
changes in laws
inaccuracies provided by owners
13.2 The total liability of the Broker is limited to the amount of commission actually received.
13.3 The Broker shall not be liable for indirect, consequential, or lost profit damages.
14. NO LEGAL, TAX OR TECHNICAL ADVICE
The Broker does not provide legal, tax, construction, or investment advice. Clients must seek independent professional counsel.
15. CONFIDENTIALITY
All information provided by the Broker is strictly confidential and may not be shared with third parties without written consent.
16. FORCE MAJEURE
The Broker is not liable for failure to perform due to circumstances beyond its reasonable control.
17. DATA PROTECTION
Personal data are processed in accordance with GDPR and the Privacy Policy available on www.peakestate.hr.
18. INTELLECTUAL PROPERTY
All content, photos, texts, and materials on the website are protected. Unauthorized use is prohibited.
19. AMENDMENTS
The Broker may amend these Terms at any time. The applicable version is the one published on the website at the time of engagement.
20. SEVERABILITY
If any provision is invalid, the remaining provisions remain fully effective.
21. GOVERNING LAW AND JURISDICTION
Croatian law applies.
All disputes fall under the jurisdiction of the competent court in Split.
22. VOLUNTARY NATURE OF BUYER REPRESENTATION AGREEMENT
22.1 The Client expressly confirms that the conclusion of any Buyer Representation Agreement or Brokerage Agreement with the Broker is made entirely voluntarily and on the Client’s own free will, without any form of pressure, coercion, or undue influence.
22.2 The Client acknowledges and confirms that:
entering into a Buyer Representation Agreement is not mandatory in order to receive general information about properties;
the Client has been clearly informed about the scope of services provided by the Broker;
the Client has been informed about the amount and structure of the brokerage commission;
the Client has had sufficient time to review the terms before signing;
the Client has had the opportunity to seek independent legal or professional advice prior to signing.
22.3 By signing the Brokerage Agreement, the Client explicitly confirms that:
the decision to engage the Broker was made freely and independently;
all contractual provisions were explained and understood;
the Client is aware of the commission obligations arising from the Agreement;
the Client has not been misled regarding legal or financial consequences.
22.4 The Broker does not condition the provision of basic information about properties on the signing of a Buyer Representation Agreement.
22.5 This clause serves as explicit confirmation that the Client has entered into the contractual relationship knowingly, voluntarily, and in full awareness of all rights and obligations.
23. VALIDITY OF DIGITAL SIGNATURES AND ELECTRONIC COMMUNICATION
23.1 The Client expressly agrees that any Brokerage Agreement, confirmation, instruction, or other document exchanged between the Broker and the Client by electronic means (including e-mail communication, scanned documents, qualified electronic signatures, or digital signature platforms) shall be deemed fully valid, binding, and legally enforceable.
23.2 The Client acknowledges that agreements and confirmations concluded via electronic communication have the same legal effect as agreements signed in physical written form.
23.3 Any consent, instruction, or approval given by the Client via e-mail or other electronic means shall be considered legally valid and binding upon the Client.
Governing Language
In case of discrepancies, the Croatian version prevails.
OPĆI UVJETI POSLOVANJA
PEAK ESTATE d.o.o. – POSREDOVANJE U PROMETU NEKRETNINA
1. OPĆE ODREDBE
1.1 Ovi Opći uvjeti poslovanja (dalje u tekstu: „Uvjeti“) uređuju sve poslovne odnose između društva PEAK ESTATE d.o.o., Kaštela, Republika Hrvatska (dalje u tekstu: „Posrednik“) i svake fizičke ili pravne osobe koja koristi usluge Posrednika (dalje u tekstu: „Nalogodavac“).
1.2 Ovi Uvjeti čine sastavni i obvezujući dio svakog Ugovora o posredovanju, ponude, korespondencije ili drugog oblika poslovne suradnje između Posrednika i Nalogodavca.
1.3 Stupanjem u kontakt s Posrednikom, korištenjem web stranice www.peakestate.hr, potpisivanjem bilo kojeg dokumenta ili na drugi način angažiranjem Posrednika, Nalogodavac izričito potvrđuje prihvaćanje ovih Uvjeta.
1.4 Posrednik obavlja svoju djelatnost u potpunosti sukladno:
Zakonu o posredovanju u prometu nekretnina
Zakonu o obveznim odnosima
Zakonu o zaštiti potrošača
propisima o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma
GDPR-u i ostalim primjenjivim propisima
1.5 Svako odstupanje od ovih Uvjeta valjano je isključivo ako je izričito ugovoreno u pisanom obliku.
2. POJMOVI
Za potrebe ovih Uvjeta:
Posrednik – PEAK ESTATE d.o.o., ovlašteno društvo za posredovanje u prometu nekretnina.
Agent – ovlašteni agent za posredovanje u prometu nekretnina koji djeluje u ime Posrednika.
Nalogodavac – svaka fizička ili pravna osoba koja koristi usluge posredovanja.
Treća osoba – svaka osoba s kojom je Nalogodavac doveden u vezu putem Posrednika.
Pravni posao / Transakcija – svaka pravna radnja vezana uz nekretnine (kupnja, prodaja, najam, zakup, zamjena i dr.).
Posrednička naknada – provizija na koju Posrednik ima pravo.
Ekskluzivno posredovanje – ugovorni odnos u kojem Nalogodavac angažira isključivo Posrednika.
Povjerljive informacije – svi podaci dostavljeni od strane Posrednika.
Dovedena strana – svaka osoba ili subjekt kojem je Posrednik predstavio nekretninu ili Nalogodavca.
3. UGOVOR O POSREDOVANJU
3.1 Usluge posredovanja pružaju se isključivo temeljem pisanog Ugovora o posredovanju ili pisane potvrde o angažmanu.
3.2 Ako nije drugačije ugovoreno, Ugovor o posredovanju sklapa se na razdoblje od 12 mjeseci.
3.3 Ugovor se automatski produžuje ako Posrednik nastavi pružati usluge uz znanje i suglasnost Nalogodavca.
3.4 Nalogodavac može raskinuti Ugovor sukladno hrvatskom pravu i uvjetima pojedinačnog Ugovora.
3.5 Prestanak Ugovora ne utječe na pravo Posrednika na posredničku naknadu za poslove započete tijekom trajanja Ugovora.
4. OPSEG USLUGA
Posrednik se obvezuje:
procjenjivati i prezentirati nekretnine
oglašavati nekretnine
organizirati razgledavanja
povezivati ugovorne strane
sudjelovati u pregovorima
koordinirati dokumentaciju
čuvati povjerljivost
postupati s dužnom profesionalnom pažnjom
Posrednik ne jamči uspješno sklapanje bilo kojeg pravnog posla.
5. PODACI O NEKRETNINAMA I ODRICANJE ODGOVORNOSTI
5.1 Svi podaci o nekretninama prezentiraju se na temelju informacija dobivenih od vlasnika i javnih evidencija.
5.2 Posrednik ne jamči za:
pravni status nekretnine
tehničke karakteristike
katastarsku usklađenost
građevinske dozvole
vlasnička prava
5.3 Nalogodavac je u potpunosti odgovoran za provođenje neovisne pravne, tehničke i financijske provjere nekretnine.
6. EKSKLUZIVNO POSREDOVANJE
6.1 Ekskluzivno posredovanje mora biti izričito ugovoreno u pisanom obliku.
6.2 Tijekom trajanja ekskluzivnog posredovanja Nalogodavac ne smije angažirati druge posrednike.
6.3 Ako Nalogodavac sklopi pravni posao izravno ili putem drugog posrednika tijekom trajanja ekskluzive, Posrednik ima pravo na punu ugovorenu naknadu.
6.4 Posrednik može, prema vlastitoj odluci, surađivati s drugim posrednicima uz zadržavanje ekskluzivnih prava prema Nalogodavcu.
7. OBVEZE NALOGODAVCA
Nalogodavac se obvezuje:
pružiti istinite i potpune informacije
dostaviti vlasničku i identifikacijsku dokumentaciju
omogućiti razgledavanja nekretnina
obavijestiti Posrednika o svim promjenama
suzdržati se od zaobilaženja Posrednika
platiti ugovorenu posredničku naknadu
Nalogodavac u potpunosti odgovara za svu štetu nastalu zbog netočnih ili obmanjujućih podataka.
8. POSREDNIČKA NAKNADA – PRAVO NA PROVIZIJU
8.1 Standardna posrednička naknada za kupoprodajne transakcije iznosi:
3% od konačne kupoprodajne cijene + pripadajući PDV
8.2 Posrednik stječe pravo na punu naknadu odmah po sklapanju bilo kojeg pravno obvezujućeg posla između Nalogodavca i osobe koju je Posrednik doveo u vezu, uključujući osobito:
predugovor o kupoprodaji (pre-contract / reservation agreement),
konačni kupoprodajni ugovor,
memorandum o razumijevanju ili sličan obvezujući dokument,
ugovor o najmu ili zakupu,
bilo koji drugi pravni akt kojim nastaje obveza između stranaka.
8.3 Posrednička naknada može biti obračunata i dospijeva na naplatu već potpisivanjem predugovora, rezervacijskog ugovora ili bilo kojeg drugog dokumenta koji stvara obvezu sklapanja konačnog pravnog posla.
8.4 Obveza plaćanja naknade postoji neovisno o tome:
sklapa li se konačni ugovor naknadno,
plaća li se kupoprodajna cijena obročno,
je li transakcija realizirana izravno ili neizravno, ili
je li transakcija strukturirana putem povezanih društava ili povezanih osoba.
8.5 Posrednička naknada dospijeva na plaćanje u roku navedenom na računu Posrednika, osim ako je drukčije pisano ugovoreno.
8.6 Posrednička naknada ne uključuje dodatne troškove kao što su:
odvjetničke naknade
javnobilježničke pristojbe
porezi i davanja
sudske pristojbe
troškovi prijevoda
tehnički pregledi
administrativni troškovi
8.7 Posrednik zadržava pravo na naknadu ako Nalogodavac sklopi pravni posao:
unutar 12 mjeseci nakon prestanka Ugovora o posredovanju,
s osobom koju je Posrednik doveo u vezu,
izravno ili putem trećih osoba, članova obitelji ili povezanih društava.
9. ZABRANA ZAOBILAŽENJA
9.1 Sve osobe koje je Posrednik predstavio Nalogodavcu smatraju se zaštićenim kontaktima.
9.2 Nalogodavcu je strogo zabranjeno zaobilaženje Posrednika.
9.3 Svaki pokušaj sklapanja pravnog posla izravno s dovedenom stranom daje Posredniku pravo na punu naknadu i naknadu štete.
10. SURADNJA S DRUGIM POSREDNICIMA
Posrednik može surađivati s drugim ovlaštenim posrednicima kada je to u najboljem interesu Nalogodavca. Takva suradnja ne utječe na obveze Nalogodavca prema Posredniku.
11. ZAŠTITA POTROŠAČA – PRAVO NA ODUSTANAK
11.1 Ako je Ugovor o posredovanju sklopljen na daljinu (online, e-mailom, telefonom), Nalogodavac koji je potrošač ima pravo odustati od ugovora u roku od 14 dana.
11.2 Ovo pravo ne primjenjuje se ako:
je Nalogodavac izričito zatražio početak pružanja usluga prije isteka roka, ili
su usluge već u potpunosti izvršene.
12. SPRJEČAVANJE PRANJA NOVCA (AML)
12.1 Posrednik postupa u potpunosti sukladno hrvatskim i EU propisima o sprječavanju pranja novca.
12.2 Nalogodavac je obvezan dostaviti:
identifikacijske dokumente
dokaz o adresi
podatke o stvarnom vlasniku
informacije o izvoru sredstava
12.3 Posrednik može odbiti, obustaviti ili raskinuti pružanje usluga ako:
tražena dokumentacija nije dostavljena, ili
postoje sumnjive okolnosti.
12.4 Posrednik može prijaviti transakcije nadležnim tijelima sukladno zakonu.
13. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
13.1 Posrednik ne odgovara za:
odluke Nalogodavca
postupke trećih osoba
promjene zakona
netočnosti dobivene od vlasnika
13.2 Ukupna odgovornost Posrednika ograničena je na iznos stvarno primljene posredničke naknade.
13.3 Posrednik ne odgovara za posredne, posljedične ili izgubljene dobitke.
14. ISKLJUČENJE PRAVNIH, POREZNIH I TEHNIČKIH SAVJETA
Posrednik ne pruža pravne, porezne, građevinske niti investicijske savjete. Nalogodavac je dužan potražiti neovisni stručni savjet.
15. POVJERLJIVOST
Sve informacije koje dostavi Posrednik smatraju se strogo povjerljivima i ne smiju se dijeliti s trećim osobama bez pisanog odobrenja.
16. VIŠA SILA
Posrednik ne odgovara za neizvršenje obveza zbog okolnosti izvan njegove razumne kontrole.
17. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
Osobni podaci obrađuju se sukladno GDPR-u i Politici privatnosti dostupnoj na www.peakestate.hr.
18. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
Sav sadržaj, fotografije, tekstovi i materijali na web stranici zaštićeni su. Neovlašteno korištenje je zabranjeno.
19. IZMJENE
Posrednik može izmijeniti ove Uvjete u bilo kojem trenutku. Važeća je verzija objavljena na web stranici u trenutku angažmana.
20. DJELOMIČNA NIŠTETNOST
Ako je neka odredba nevaljana, ostale odredbe ostaju na snazi.
21. MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST
Primjenjuje se hrvatsko pravo.
Za sve sporove nadležan je stvarno nadležni sud u Splitu.
22. DOBROVOLJNOST SKLAPANJA UGOVORA O ZASTUPANJU KUPCA
22.1 Nalogodavac izričito potvrđuje da sklapanje bilo kojeg Ugovora o zastupanju kupca ili Ugovora o posredovanju čini u potpunosti dobrovoljno i slobodnom voljom, bez ikakvog oblika pritiska, prisile ili nedopuštenog utjecaja.
22.2 Nalogodavac potvrđuje da:
sklapanje Ugovora o zastupanju kupca nije obvezno za dobivanje općih informacija o nekretninama;
je jasno informiran o opsegu usluga Posrednika;
je informiran o visini i strukturi posredničke naknade;
je imao dovoljno vremena za pregled uvjeta prije potpisivanja;
je imao mogućnost zatražiti neovisni pravni ili stručni savjet.
22.3 Potpisivanjem Ugovora Nalogodavac potvrđuje da:
je odluku donio slobodno i samostalno;
razumije sve ugovorne odredbe;
je svjestan obveze plaćanja naknade;
nije doveden u zabludu.
22.4 Posrednik ne uvjetuje pružanje osnovnih informacija potpisivanjem Ugovora.
22.5 Ova odredba služi kao izričita potvrda dobrovoljnog i svjesnog stupanja u ugovorni odnos.
23. VALJANOST DIGITALNIH POTPISA I ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJE
23.1 Nalogodavac izričito prihvaća da svaki Ugovor o posredovanju, potvrda, nalog ili drugi dokument razmijenjen između Posrednika i Nalogodavca elektroničkim putem (uključujući e-mail komunikaciju, skenirane dokumente, kvalificirane elektroničke potpise ili digitalne platforme) ima punu pravnu valjanost i obvezujuću snagu.
23.2 Nalogodavac potvrđuje da ugovori i potvrde sklopljeni putem elektroničke komunikacije imaju jednaku pravnu snagu kao i ugovori potpisani u fizičkom pisanom obliku.
23.3 Svaka suglasnost, uputa ili odobrenje dano putem e-maila ili drugog elektroničkog sredstva smatra se pravno valjanim i obvezujućim za Nalogodavca.
Mjerodavni jezik
U slučaju razlika između jezičnih verzija, mjerodavna je hrvatska verzija.
Podaci o društvu
Tvrtka: PEAK ESTATE d.o.o.
Sjedište: Put Duge Njive II 4, 21212 Kaštela, Hrvatska
MBS: 060509760
OIB: 60476676073
Sud: Trgovački sud u Splitu
Temeljni kapital: 5.000,00 EUR
Direktor: Hrvoje Čuljak
E-mail: info@peakestate.hr
Telefon: +385 97 668 3789